Category Archives: Dutch

Sagawa Yukiyoshi, Masaru Takahashi en Adem Training in Daito-ryu [Dutch Version]

Yukiyoshi Sagawa werpt Tatsuo Kimura (links) en Masaru Takahashi (rechts) *This is a Dutch translation of the article “Sagawa Yukiyoshi, Masaru Takahashi and Breath Training in Daito-ryu“, courtesy of Ernesto Lemke of Seikokan Aikido / Aikido Leeuwarden – you can also find him on the Aikido Leeuwarden page on Facebook. 「陰 陽合気法」は呼吸法によって臍下丹田に気を充実させ、気力集中をはかって精神統一をするというもので、五指を握り、静かに入息するを「陰」、五指を強く開 き、出息するを「陽」と呼ぶ、とあり、この呼吸法を続けることによって、頭脳明晰となり、眼力は鋭く、「心」「気」「力」一致し、大勇猛心を養い、特に両 手十指それぞれの活用により、神通力を高める。 “In-yo Aiki-ho“ vult de Seika Tanden met Ki door Kokyu-ho en … Continue reading Sagawa Yukiyoshi, Masaru Takahashi en Adem Training in Daito-ryu [Dutch Version] »

Morihei Ueshiba, Budo en Kamae – Deel 3 [Dutch Version]

‘Tai-no-henka naar de linker- en rechterkant’ uit “Budo” 1938 *This is a Dutch translation of the article “Morihei Ueshiba, Budo and Kamae – Part 3“, courtesy of Ernesto Lemke of Seikokan Aikido. Meer over zes richtingen… Als je “Morihei Ueshiba, Budo en Kamae” nog niet gelezen hebt dan kun je dat beter eerst doen. En misschien wil je ook “Morihei Ueshiba, Budo en  Kamae – Deel 2“, … Continue reading Morihei Ueshiba, Budo en Kamae – Deel 3 [Dutch Version] »

Morihei Ueshiba en de Weg van het Kruis [Dutch Version]

Ingang van Izanagi Jingu op Awaji IslandDe vlag is ter ere van de viering van het 1300 jarig bestaan van de Kojiki
*This is a Dutch translation of the article "Morihei Ueshiba and the Way of the Cross – Izanagi and Izanami cross the Floating Bridge of Heaven", courtesy of Ernesto Lemke of Seikokan Aikido.
Herinner je je Izanagi en Izanami nog uit "Aikido en de Zwevende Brug van de Hemel"?
Zo niet, Izanagi en zijn echtgenote (en tegelijkertijd zijn zuster) Izanami hadden de opdracht van de Goden van Japan om op de Zwevende Brug van de Hemel (Ame no Uki Hashi/ 天之浮橋) te staan en de Japanse archipel te creëren.
Maar….je zou eigenlijk eerst het andere artikel moeten lezen aangezien de rest van wat ik te vertellen heb alleen via die context duidelijk wordt.
Hier is alvast een grappig weetje: in de Nihongi, het oudste boek van de Klassieke Japanse Geschiedenis (op de Kojiki na) worden deze Goden de “Goden van In en Yo” (陽神陰神) genoemd. O-Sensei was hiervan op de hoogte en verwees regelmatig naar In en Yo in termen van Izanagi en Izanami.In ieder geval, ik hoop dat je je ze nog kunt herinneren want zij waren een veel voorkomend element in de uitspraken en geschriften van Aikido Grondlegger Morihei Ueshiba.
Zoals je wellicht weet stonden de mannelijke en vrouwelijke God op de Zwevende Brug van de Hemel en roerden met de juwelen speer (Ama no Nuboko/ 天の沼矛) in de zee waarop zij een maalstroom creëerden. Druppels zout water vielen van de speer en vormden het eerste eiland (Onogoro Shima/ 淤能碁呂島) waarop de heilige wezens neerdaalden van de Brug naar de aarde.

Aiki, Iki, Kokyu, Heng-Ha en Aun [Dutch Version]

Kongo-rikishi beelden aan de poort van de Horyuji Tempel
*This is a Dutch translation of the article "Aiki, Iki, Kokyu, Heng-Ha and Aun – Some thoughts on breathing in Aikido training.", courtesy of Ernesto Lemke of Seikokan Aikido.
De Kongo-rikishi beelden die de poort naar het binnenste heiligdom van de Horyuji Tempel bewaken zijn de oudste in Japan. Van deze ‘Bewaker Koningen’ wordt gezegd dat zij meereisden met Shakyamuni Boeddha om als zijn lijfwachten te fungeren.
De rechter (Misshaku Kongo) heeft zijn mond open, symbolisch voor de eerste letter van het Sanskriet alfabet (’A’). De linker (Naraen Kongo) heeft zijn mond gesloten wat de laatste letter van het Sanskriet alfabet voorstelt (‘un’).
‘A-un’ wordt normaal gesproken gebruikt om de ademhaling van het bestaan voor te stellen – het Universum zoals die bestaat tussen de gecombineerde In-Yo tegenstellingen.
In het Westen wordt dit soms uitgesproken als het Indiase ‘Om’ of ‘Aum.’
In China wordt dit geassocieerd met Heng-Ha ademhalingsoefeningen binnen de….krijgskunsten. Er zijn beelden genaamd Heng Ha Er Jiang (哼哈二将, de twee Generaals Heng en Ha).
Om terug te keren naar Aikido – hier is iets interessants van de Aikido Grondlegger Morihei Ueshiba: 
武産の武の阿吽の呼吸の理念力
De krijgskunst van Takemusu is de kracht van het principe van A-un ademhaling (kokyu)

Aikido en de Zwevende Brug van de Hemel [Dutch Version]

De Goden Izanagi en Izanami op de Zwevende Brug van de Hemeluit de serie "An Illustrated History of Japan" by Utagawa Hiroshige, circa 1847-1852Honolulu Academy of Arts
*This is a Dutch translation of the article "Aikido and the Floating Bridge of Heaven – Izanagi and Izanami on the Bridge Connecting Heaven and Earth", courtesy of Ernesto Lemke of Seikokan Aikido.
De ‘Zwevende Brug van de Hemel’ (‘Ame no Uki Hashi’) is een belangrijk deel van de Japanse creatie mythe.
Volgens de Kojiki (‘Document van Oude Zaken’) riepen de eerste goden twee heilige wezens op tot bestaan – de mannelijke essentie Izanagi (‘De Man die Uitnodigt’/伊邪那岐) en de vrouwelijke essentie Izanami (‘De Vrouw die Uitnodigt’/伊邪那美命). Deze twee wezens kregen de opdracht om de eerste landmassa’s op aarde te creëren. Terwijl ze de met juwelen bezette speer meenamen, stonden de twee heilige wezens op de Zwevende Brug van de Hemel en roerden in de zee met de juwelen speer en creëerden zo een maalstroom. Druppels zoutwater vielen van de speer en vormden het eerste eiland waarop de heilige wezens neerdaalden op aarde vanaf de Brug.
Er is nog veel meer (de Kojiki is een groots verhaal, een van ‘s werelds eerste soap opera’s) maar laten we voor nu eerst eens zien wat dit te maken heeft met….Aikido.